home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Aminet 40
/
Aminet 40 (2000)(Schatztruhe)[!][Dec 2000].iso
/
Aminet
/
comm
/
tcp
/
Amster.lha
/
Amster_Install
/
Source
/
locale
/
catal濬Amster.ct
(
.txt
)
< prev
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
2000-05-18
|
31KB
|
1,381 lines
## version $VER: amster.catalog 0.6 (17.05.2000)
## language catal
## codeset 0
## chunk AUTH Catalan catalog translation by Lloren
Grau <llor69@olivet.com> ATO
; Amster catalog description
MSG_CX_DESCRIPTION
Client Napster
;Napster client
MSG_ABOUT_TITLE
Sobre aquest producte...
;About Amster
MSG_ABOUT_VERSION_TAB
;<to be removed>
MSG_ABOUT_TEAM_TAB
;<to be replaced>
MSG_ABOUT_LICENSE_TAB
;<to be removed>
MSG_ABOUT_HOMEPAGE
;<to be replaced>
MSG_ABOUT_MAILLIST
;<to be replaced>
MSG_ABOUT_TEAM
;<to be replaced>
MSG_ABOUT_LICENSE
;<to be removed>
MSG_OK_GAD
_D'acord
;-----------------------------------------------------------------------------
; Misc.
MSG_REALLYQUIT_TITLE
Advert
ncia!
;Warning!
MSG_REALLYQUIT
Amster encara est
descarregant alguns MP3.\n\
Voleu aturar les transfer
ncies?
;Amster is still downloading some MP3's.\n\
;Do you want to stop transfers?
MSG_REALLYQUIT_GAD
|*_No
;_Yes|*_No
MSG_SELECTRX_TITLE
Seleccioneu el gui
ARexx a executar...
;Select ARexx script to run...
;-----------------------------------------------------------------------------
; Menu
MSG_AMSTER_MENU
Amster
;Amster
MSG_AMSTER_ABOUT
?\000Sobre
;?\000About...
MSG_AMSTER_ABOUTMUI
Sobre el MUI
;About MUI...
MSG_AMSTER_HELP
Ajuda
;Help...
MSG_AMSTER_HIDE
H\000Amagar
;H\000Hide
MSG_AMSTER_QUIT
Q\000Sortir
;Q\000Quit
MSG_PROJECT_MENU
Projecte
;Library
MSG_PROJECT_OPEN
O\000Obrir...
;O\000Open...
MSG_PROJECT_SAVE
S\000Desar
;S\000Save
MSG_PROJECT_SAVEAS
A\000Desar com...
;A\000Save as...
MSG_SETTINGS_MENU
metres
;Settings
MSG_SETTINGS_ICONPANEL
Panell d'icones
;Icon Panel
MSG_SETTINGS_MUI
MUI...
;MUI...
MSG_SETTINGS_CONFIG
Configuraci
;Configuration...
MSG_SETTINGS_SAVE
Desar els par
metres
;Save settings
MSG_WINDOWS_MENU
Finestres
;Windows
MSG_WINDOWS_DEBUG
Depuraci
;Debug
MSG_WINDOWS_SHARE
Fitxers compartits
;Library
MSG_WINDOWS_DOWNLOAD
rregues
;Download
MSG_WINDOWS_USER
Missatges
;Messages
MSG_WINDOWS_CHAT
Finestra nova de tert
;New chat window
MSG_AREXX_MENU
ARexx
;ARexx
MSG_AREXX_EXECUTE
Executar un gui
;Execute script...
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main window
MSG_CONNECT_GAD
_Connectar
;_Connect
MSG_DISCONNECT_GAD
_Desconnectar
;_Disconnect
MSG_RECONNECT_GAD
_Reconnectar
;_Reconnect
MSG_STATUS2_NOTCONNECTED
No s'est
connectat a cap servidor.
;Not connected to a server.
MSG_STATUS2_CONNECTING
S'est
connectant...
;Connecting...
MSG_STATUS2_CONNECTINGTO
S'est
connectant a %s...
;Connecting to %s...
MSG_STATUS2_CONNECTFAILED
La connexi
a %s ha fallit.
;Connection to %s failed.
MSG_STATUS2_FINDINGOPTIMAL
Cercant el servidor
ptim...
;Finding optimal server...
MSG_STATUS2_OPTIMALFAILED
La cerca d'un servidor
ptim ha fallit.
;Failed to find optimal server.
MSG_STATUS2_SONGSONLINE
%d can
ons en %d biblioteques (%d GO)
;%d songs in %d libraries (%d GB)
;-----------------------------------------------------------------------------
; Search panel
MSG_SEARCH
;Song
MSG_MAX
;Max.
MSG_SEARCH_GAD
Recerca
;_Search
MSG_ADVSEARCH
\33c\33b-- Opcions de recerca avan
ades --
;\33c\33b-- Advanced Search Options --
MSG_ADVUSE_GAD
Emprar
MSG_ADVRESET_GAD
Reinicialitzar
;Reset
MSG_LINESPEED
Velocitat de la l
;Line speed must be
MSG_BITRATE
Velocitat dels bits
;Bitrate must be
MSG_FREQUENCY
;Frequency must be
MSG_LINE_UNKNOWN
Desconeguda
;Unknown
MSG_LINE_14400
dem 14.4
;14.4 Modem
MSG_LINE_28800
dem 28.8
;28.8 Modem
MSG_LINE_33600
dem 33.6
;33.6 Modem
MSG_LINE_57600
dem 56K
;56K Modem
MSG_LINE_64000
XDSI 64K
;ISDN 64K
MSG_LINE_128000
XDSI 128K
;ISDN 128K
MSG_LINE_CABLE
Cable
;Cable
MSG_LINE_DSL
MSG_LINE_T1
MSG_LINE_T3
MSG_SEARCHUSER
Usuari
;User
MSG_SEARCHUSER_HELP
Fer una llista de tots els MP3 compartits per un sol usuari
;List all MP3 files shared by a single user
MSG_SEARCHUSER_GAD
Navegar
;Browse
MSG_RESULT
Resultat:
;Result:
MSG_COMPARE_NONE
Sense import
;Not important
MSG_COMPARE_ATLEAST
Almenys
;At least
MSG_COMPARE_EQUALTO
Igual a
;Equal to
MSG_COMPARE_ATBEST
El millor
;At best
MSG_CLEAR_GAD
_Buidar
;Cl_ear
MSG_CLEARALL_GAD
_Buidar-ho _tot
;Clear a_ll
MSG_DOWNLOAD_GAD
Descarre_gar
;Do_wnload
MSG_STATUS1_SEARCHING
S'est
cercant...
;Searching...
MSG_STATUS1_NOFILES
No s'ha trobat cap fitxer.
;No files found.
MSG_STATUS1_ONEFOUND
S'ha trobat 1 fitxer.
;1 file found.
MSG_STATUS1_FOUND
S'han trobat %d fitxers.
;%d files found.
MSG_STATUS1_REQLIST
S'est
licitant la llista de l'usuari...
;Requesting list from user...
;-----------------------------------------------------------------------------
; List headers
MSG_LH_SONG
\33cCan
;\33cSong
MSG_LH_SIZE
\33cMida
;\33cSize
MSG_LH_TIME
\33cTemps
;\33cTime
MSG_LH_USER
\33cUsuari
;\33cUser
MSG_LH_LINK
\33cEnlla
;\33cLink
MSG_LH_FILE
Fitxer
;File
MSG_LH_BITRATE
;Bitrate
MSG_LH_FREQ
;Frequency
MSG_LH_CHECKSUM
MSG_LH_STATE
\33cEstat
;\33cStatus
MSG_LH_CPS
\33cCps
;\33cCps
MSG_LH_ETIME
\33cTemps
;\33cTime
;-----------------------------------------------------------------------------
; Prefs
MSG_PRF_TITLE
Configuraci
d'Amster
;Amster Configuration
MSG_ERROR_TITLE
Error
;Error
MSG_ERROR_UPDATEEMAIL
S'ha d'estar connectat per canviar l'adre
a electr
nica.
;You must be connected to change\n\
;your e-mail address.
MSG_PRF_USER_TAB
Usuari
;User
MSG_PRF_OPTIONS_TAB
Opcions
;Options
MSG_PRF_NETWORK_TAB
Xarxa
;Network
; Not used at the moment
MSG_PRF_EVENTS_TAB
Esdeveniments
;Events
MSG_PRF_ADVANCED_TAB
;Advanced
MSG_PRF_USERNAME
Nom de l'usuari
;Username
MSG_PRF_PASSWORD
Contrasenya
;Password
MSG_PRF_EMAIL
;E-Mail
MSG_PRF_UPDATE_GAD
_Actualitzar
;U_pdate
MSG_PRF_CONNECTION
Connexi
;Connection
MSG_PRF_DLPATH
de desc
rrega
;Download path
MSG_PRF_DLPATH_REQ
Seleccioneu el directori on descarregar...
;Select your download directory...
MSG_PRF_CLEARLIST
Buidar la llista abans de noves cerques.
;Clear list before new searches
MSG_PRF_AUTOCONNECT
Connectar autom
ticament a l'inici.
;Auto-connect on program startup
MSG_PRF_FULLPATHS
;<to be deleted>
MSG_PRF_EVT_START
Inici
;Startup
MSG_PRF_EVT_EXIT
Sortida
;Exit
MSG_PRF_EVT_CONN
Connexi
;Connect
MSG_PRF_EVT_DISC
Desconnexi
;Disconnect
MSG_PRF_EVT_DLFIN
Al finalitzar la desc
rrega
;Download finished
MSG_PRF_EVT_DLERR
Error en la desc
rrega
;Transfer error
MSG_PRF_EVT_PLAY
Reproductor MP3
;MP3 player
MSG_PRF_SCRIPT
;Script
; Not used at the moment
MSG_PRF_SCRIPT_REQ
Seleccioneu un gui
ARexx...
;Select ARexx script...
MSG_PRF_SOUND
;Sound
MSG_PRF_SOUND_REQ
Seleccioneu un fitxer de so...
;Select sound file...
MSG_PRF_SOUNDTEST_GAD
Prova
;Test
MSG_PRF_MAINSERVER
Servidor principal
;Meta server
MSG_PRF_MAINSERVER_HELP
Amster obtindr
les adreces dels servidors \n\
MP3 d'aquest servidor. No cal canviar-lo.
;Amster gets MP3 server address from this\n\
;server. You don't need to change it.
MSG_PRF_MP3SERVER
Servidor MP3
;MP3 server
MSG_PRF_MP3SERVER_HELP
a d'un servidor MP3. Si voleu obtindre-la des del \n\
servidor principal, deixeu aquesta cadena de text buida.
;MP3 server address. If you want to get it from\n\
;the meta server, leave this string empty.
MSG_PRF_VERSION
Versi
;Version
; Not used at the moment
MSG_PRF_LISTENPORT
;Listening port
MSG_PRF_BEHINDFW
\33rDarrera un firewall
;\33rBehind firewall
MSG_PRF_SAVE_GAD
De_sar
;_Save
MSG_PRF_USE_GAD
_Emprar
;_Use
MSG_PRF_CANCEL_GAD
_Cancel
;_Cancel
MSG_ERROR_SAVE
No es pot desar la configuraci
;Cannot save configuration!
;-----------------------------------------------------------------------------
; Info
MSG_INFO_TITLE
Depuraci
d'Amster
;Amster Debug
MSG_INFO_CLEAR
_Buidar
;_Clear
MSG_INFO_CONNECTED
Connectat.
;Connected.
MSG_INFO_LOGINFAILED
Entrada fallida!
;Login failed!
MSG_INFO_LOGGEDIN
Connectat.
;Logged in.
MSG_INFO_EMAIL
;<to be removed>
MSG_INFO_SERVERBUSY
El servidor est
ocupat. Torneu-ho a provar m
s tard.
;Server is busy. Try again later.
MSG_INFO_OPTIMAL
Rebut '%s' des de Napster.
;Got '%s' from Napster.
MSG_INFO_PORTNEEDED
Cal un n
mero de port (nom de l'ordinador central:port)!
;Port number needed (hostname:port)!
MSG_INFO_REGUSED
El sobrenom ja est
registrat.
;Nickname already registered.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Download
MSG_DL_TITLE
rregues d'Amster
;Amster Download
MSG_DL_STAT_PREPARE
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_CONN
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_REQ
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_DL
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_FIN
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_ABORT
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_ERROR
;<to be replaced>
MSG_DL_PLAY_GAD
Reproduir
;Play
MSG_DL_ABORT_GAD
_Avortar
;_Abort
MSG_DL_RESUME_GAD
_Reprendre
;_Resume
MSG_DL_CLEANUP_GAD
Netejar
;Cleanup
MSG_DL_SELECTFILE
Seleccioneu el fitxer a descarregar...
;Select filename to download...
MSG_DL_RESUME_INFO
Informaci
de la represa
;Resume Information
MSG_DL_RESUME_MSG
\33cEl fitxer '%s'\n\
ja existeix en directori de desc
rregues.\n\
\33bMida del fitxer local: \33n%ld\n\
\33bMida del fitxer remot: \33n%ld\n\
\33bComprovaci
per addici
local MD5:\n\
\33n%s\n\
\33bComprovaci
per addici
remota MD5:\n\
\33n%s\n\
;\33cThe file '%s'\n\
;already exists in your download directory.\n\
;\33bLocal file size: \33n%ld\n\
;\33bRemote file size: \33n%ld\n\
;\33bLocal MD5 checksum:\n\
;\33n%s\n\
;\33bRemote MD5 checksum:\n\
;\33n%s\n\
MSG_DL_NOMD5
MSG_DL_RESBIGSIZE
El fitxer local
s gran que el fitxer remot.
;File is already completely downloaded, or\n\
;remote file is smaller than local file.
MSG_DL_RESMATCH
Sembla que els fitxer s
n iguals.\n\
La represa hauria de ser segura.
;The files appear to be identical.\n\
;Resuming should be safe.
MSG_DL_NOMATCH
Les comprovacions per addici
MD5 no concideixen.\n\
La represa podria destruir el fitxer.
;The MD5 checksums of the files do not match.\n\
;Resuming would destroy your file.
MSG_DL_NOMD5INFO
El comentari del fitxer local a reprendre\n\
no cont
cap comprovaci
per addici
MD5.\n\
Els fitxers poden no ser id
ntics.
;The file comment of the local file to resume\n\
;does not contain any MD5 checksum.\n\
;The files may not be identical.
MSG_DL_RESUMECANCEL_GAD
R_eprendre igualment|_Reanomenar|_Sobreescriure|*_Cancel
;R_esume anyway|_Rename|_Overwrite|*_Cancel
MSG_DL_OVERCANCEL_GAD
_Sobreescriure|_Reanomenar|*_Cancel
;_Overwrite|_Rename|*_Cancel
MSG_DL_RESUMEOVER_GAD
prendre|R_eanomenar|_Sobreescriure|_Cancel
;*_Resume|R_ename|_Overwrite|_Cancel
;-----------------------------------------------------------------------------
; User window (current "Message window")
MSG_USER_TITLE
Missatgeria d'Amster
;Amster Messenger
MSG_USER_NOTCONN
No esteu connectats!
;You're not connected!
;-----------------------------------------------------------------------------
; Share
MSG_SHARE_ADD_GAD
_Afegir
;_Add
MSG_SHARE_REMOVE_GAD
_Eliminar
;_Remove
MSG_SHARE_REMOVEALL_GAD
Eliminar-ho _tot
;Remove a_ll
MSG_SHARE_TITLE
Fixers compartits
;File sharing
MSG_SHARE_ADD_REQ
Seleccioneu els fitxers a afegir
;Select files to add
MSG_SHARE_SAVEAS
Deseu la llista de fitxers compartits
;Save library
MSG_SHARE_LOADAS
Carregueu la de fitxers compartits
;Load library
MSG_SHARE_ADDERROR
Error afegint '%s' (mida: %ld, velocitat dels bits: %ld, freq
ncia: %ld)\n
;Error adding '%s' (size: %ld, bitrate: %ld, frequency: %ld)
MSG_SHARE_STAT
%ld can
ons (%ld %s)
;%ld songs (%ld %s)
MSG_SHARE_STAT_KB
MSG_SHARE_STAT_MB
MSG_SHARE_STAT_GB
;-----------------------------------------------------------------------------
; Errors
MSG_NO_LIBRARY
No es pot obrir %s V%d!\n
;Cannot open %s V%d!\n
MSG_APP_ERROR
No es pot crear l'aplicaci
MUI!\n
;Cannot create mui app!\n
MSG_NO_TCPIP
Cal una pila TCP/IP!
;TCP/IP stack needed!
MSG_ERR_NETWORKERROR
Error de la xarxa.
;Network error.
MSG_ERR_RECVERROR
Error recv()!
;recv() error!
MSG_ERR_LOOKUPFAILED
La cerca de l'ordinador central ha fallit!
;Hostname lookup failed!
MSG_ERR_SOCKETERROR
Error socket()!
;Socket() error!
MSG_ERR_CONNECTERROR
No es pot connectar!
;Cannot connect!
;=============================================================================
; New strings since 0.5
; Will be put in the right places when new catalogs are to be made
;=============================================================================
; Menus
MSG_AMSTER_NAVIGATOR
N\000Navegador
;N\000Navigator
MSG_AMSTER_CONNECT
Connectar
;Connect
MSG_AMSTER_CONNECTTO
T\000Connectar a...
;T\000Connect to...
MSG_AMSTER_RECONNECT
Tornar a connectar
;Reconnect
MSG_AMSTER_DISCONNECT
Desconnectar
;Disconnect
MSG_WINDOWS_UPLOAD
Pujar
;Upload
MSG_SETTINGS_LASTSAVED
L\000Darrer desat
;L\000Last saved
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main window
MSG_HZ
MSG_KBPS
;kbps
MSG_SEARCH_FULLPATH
Camins
;Paths
MSG_LH_KBPS
\33ckbps
;\33ckbps
MSG_LH_HZ
\33cHz
;\33cHz
MSG_STATUS2_LOGGINGINTO
S'est
entrant dins %s...
;Logging into %s...
MSG_STATUS2_CONNECTFAILED_TMP
La connexi
a %s ha fallit -- %s.
;Connection to %s failed -- %s.
MSG_STATUS2_NOTIFYALL
S'est
pujant la biblioteca a compartir...
;Uploading sharing library...
MSG_NETERROR_UNKNOWN
error desconegut #%d
;unknown error #%d
MSG_NETERROR_ENETDOWN
la xarxa no est
operativa
;network is down
MSG_NETERROR_ENETUNREACH
no es pot abastar la xarxa
;network is unreachable
MSG_NETERROR_ECONNRESET
connexi
reiniciada pel sistema remot
;connection reset by peer
MSG_NETERROR_ETIMEDOUT
operaci
fora de temps
;operation timed out
MSG_NETERROR_ECONNREFUSED
connexi
refusada
;connection refused
MSG_NETERROR_EPIPE
;broken pipe
MSG_RESUME_GAD
Re_presa
;Res_ume
;-----------------------------------------------------------------------------
; Sharing
MSG_SHARE_STAT_TMP
%ld can
ons (%s %s)
;%ld songs (%s %s)
MSG_SHARE_NOTFOUND
No s'ha trovat el fitxer sol
licitat en la base de dades compartida.\n
;Requested file was not found in sharing database.\n
MSG_SHARE_REQFILE
L'usuari '%s' ha sol
licitat el fitxer '%s'.\n
;User '%s' requested file '%s'.\n
MSG_SHARE_EXISTS
El fitxer '%s' ja existeix en la biblioteca.\n
;File '%s' already exists in library.\n
MSG_SHARE_ADDRECURSIVE_GAD
Afegir _dir
;Add _recursive
MSG_SHARE_PLAY_GAD
_Reproduir
;_Play
MSG_SHARE_ADDDIR_REQ
Seleccioneu el directori a afegir
;Select directory to add
MSG_SHARE_ILLEGALCHARS
El fitxer '%s' no pot ser compartit (hi han car
cters il
legals en el nom del fitxer)
;File '%s' cannot be shared (illegal characters in filename)
MSG_SHARE_INVALIDEXTENSION
El fitxer '%s' no pot ser compartit (extensi
lida)
;File '%s' cannot be shared (invalid extension)
MSG_SHARE_ADDFAILED
Almenys un fitxer ha fallit al afegir-lo a la biblioteca.\n\
Si us plau, consulteu la finestra de depuraci
per m
s detalls.
;At least one file failed to be added to library.\n\
;Please consult the debug window for details.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Prefs
MSG_PRF_ACCOUNT_FRAME
Compte
;Account
MSG_PRF_USERNAME_HELP
El nom d'usuari amb el que entrar.
;The username to login with.
MSG_PRF_PASSWORD_HELP
La vostra contrasenya. No la oblideu, una\n\
vegada hagueu registrat la vostre compte.
;Your password. Don't forget it, once\n\
;you have registered your account.
MSG_PRF_EMAIL_HELP
La vostra adre
a de correu electr
;Your e-mail address.
MSG_PRF_UPDATE_HELP
Premeu aquest bot
per actualitzar la\n\
la vostra adre
a de correu al servidor.
;Click this button to update your\n\
;e-mail address on the server.
MSG_PRF_CONNECTION_HELP
Trieu la velocitat de la vostra connexi
Poseu-hi la vertadera.
;Choose your connection speed from this\n\
;list. Be honest with your choice.
MSG_PRF_DLPATH_HELP
El directori on els fitxers\n\
descarregats es guardaran.
;Directory where downloaded files\n\
;will be stored.
MSG_PRF_MISC_FRAME
Miscel
;Miscellaneous
MSG_PRF_ALWAYSASK
Demanar sempre el nom del fitxer.
;Always ask filename
MSG_PRF_ADDTOLIBRARY
Afegir els fitxers descarregats a la biblioteca.
;Add downloaded files to library
MSG_PRF_AUTOSAVELIB
Desar autom
ticament la biblioteca al sortir del programa.
;Auto-save library on program exit
MSG_PRF_LAMPCLASS
mpares
;Lamps
MSG_PRF_LAMPCLASS_HELP
Tipus de l
mpara que s'utilitzar
com indicador de la velocitat de\n\
l'enlla
per cada resultat cercat.
;Lamp class to use as link speed\n\
;indicator for each search result.
MSG_PRF_LAMPLAMP
mpara
;Lamp
MSG_PRF_LAMPTWF
TWFmultiLED
;TWFmultiLED
MSG_PRF_SERVERLIST
Llista de servidors
;Server list
MSG_PRF_SERVERLIST_FORGET
No recordar-ho
;Don't remember
MSG_PRF_SERVERLIST_SAVE
Desar al sortir
;Save on exit
MSG_PRF_SERVERLIST_CACHE
Servidors de cache
;Cache servers
MSG_PRF_SERVERLIST_HELP
\33bNo recordar-ho:\n\
\33nNo desar al fitxer.\n\
\33bDesar al sortir:\n\
\33nDesar al fitxer al sortir.\n\
\33bServidor de catx
\33nAfegir nous servidors a la llista i\n\
desar-los al sortir.
;\33bDon't remember:\n\
;\33nDo not save to file.\n\
;\33bSave on exit:\n\
;\33nSave to file on program exit.\n\
;\33bCache servers:\n\
;\33nAdd new servers to the list and\n\
;save it on program exit.
MSG_PRF_NAMELENGTH
Mida del nom del fitxer
;Filename length
MSG_PRF_NAMELENGTH_HELP
Mida m
x. del nom del fitxer. Els fitxers\n\
que sobrepassin el l
mit seran tallats i\n\
acabats amb l'extensi
.mp3.
;Max. filename length. Files exceeding\n\
;this limit will be truncated and terminated\n\
;with the .mp3 extension.
MSG_PRF_EVT_ULFIN
Pujada finalitzada
;Upload finished
MSG_PRF_COMMAND
Ordre
;Command
MSG_PRF_COMMAND_HELP
Ordre AmigaDOS emprada per reproduir un\n\
fitxer. %f ser
reempla
at pel fitxer.\n\
Exemple:\n\
RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f"
;AmigaDOS command used to play a file.\n\
;%f will be replaced with the filename.\n\
;Example:\n\
;RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f"
MSG_PRF_NETWORK_FRAME
Xarxa
;Network
MSG_PRF_LISTENPORT_HELP
Port TCP a emprar per connexions entrants\n\
(tan per pujar com per descarregar) quan\n\
l'altre usuari estigui darrera un firewall.
;TCP port to use for incoming connections\n\
;(for both downloads and uploads) when the\n\
;other user is behind a firewall.
MSG_PRF_BEHINDFW_HELP
s per connexions de sortida, aix
podreu descarregar i compartir (pujar)\n\
fitxers darrera d'un firewall.
;Only make outgoing connections, so you\n\
;can download and share (upload) files\n\
;from behind a firewall.
MSG_PRF_TRANSFER_FRAME
Tranferir
;Transfer
MSG_PRF_DLQUEUE
rregues concurrents
;Concurrent downloads
MSG_PRF_DLQUEUE_HELP
Aquest
s el nombre m
xim de fitxers\n\
a descarregar al mateix moment. La\n\
resta ser
posada a la cua i descarregada\n\
s tard.
;This is the maximum number of files\n\
;to download at the same time. The rest\n\
;will be queued and downloaded later.
MSG_PRF_ULQUEUE
Pujades concurrents
;Concurrent uploads
MSG_PRF_ULQUEUE_HELP
Aquest
s el nombre m
xim de fitxers\n\
a ser pujats al mateix moment. Les\n\
peticions entrants quan la cua estigui\n\
plena seran refusades.
;This is the maximum number of files\n\
;to upload at the same time. Requests\n\
;coming in when the queue if full will\n\
;be rejected.
MSG_PRF_QUEUE_UNLIMITED
Ilimitat
;Unlimited
MSG_PRF_TASKPRI
MSG_PRF_TASKPRI_HELP
\33bCompte!\n\
\33nAix
defineix la prioritat de la tasca. Canvieu-la\n\
s a qualsevol xifra excepte 0 si sabeu el que feu.
;\33bCaution!\n\
;\33nThis sets the task priority. Only change this\n\
;to anything but 0 if you know what you are doing.
MSG_PRF_RETRIES
mit de reintents pendents
;Queue limit retries
MSG_PRF_RETRIES_HELP
Nombre de cops que Amster ha de reintentar\n\
la petici
de desc
rrega abans de renunciar.
;Number of times Amster retry download\n\
;request before giving up.
MSG_PRF_RETRYDELAY
Retard entre intents
;Delay between retries
MSG_PRF_RETRYDELAY_HELP
Nombre de segons entre cada intent.
;Number of seconds between each retry.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main
MSG_ERR_NOWINDOW
No s'ha pogut obrir la finestra principal!\n
;Failed to open main window!\n
;-----------------------------------------------------------------------------
; Debug
MSG_INFO_REGSUCCESS
El compte ha estat registrat amb
;Account successfully registered.
MSG_INFO_IOERROR
Error d'E/S amb el fitxer '%s'%s
;I/O error with file '%s'%s
;-----------------------------------------------------------------------------
; About
MSG_ABOUT_HOMEPAGE_TMP
gina llar <http://home.worldonline.dk/~jlaur/amiga/amster>
;Homepage <http://home.worldonline.dk/~jlaur/amiga/amster>
MSG_ABOUT_MAILLIST_TMP
Llista de correu <http://www.egroups.com/group/amster>
;Mailing list <http://www.egroups.com/group/amster>
MSG_ABOUT_FAQPAGE
FAQ no oficial de Napster <http://napster.cjb.net>
;Unofficial Napster FAQ <http://napster.cjb.net>
MSG_ABOUT_LICENSE_TMP
\33cCopyright
1999-2000 per G
zen\n\
Copyright
2000 per Jacob Laursen\n\
s copyright
per Stefan Stuntz\n\
NList.mcc
s copyright
per Gilles Masson\n\
Lamp.mcc
s copyright
per Maik Schreiber\n\
TWFmultiLED.mcc
s copyright
per Christopher Page
;\33cCopyright
1999-2000 by G
zen\n\
;Copyright
2000 by Jacob Laursen\n\
;MUI is copyright
by Stefan Stuntz\n\
;NList.mcc is copyright
by Gilles Masson\n\
;Lamp.mcc is copyright
by Maik Schreiber\n\
;TWFmultiLED.mcc is copyright
by Christopher Page
MSG_ABOUT_TEAM_TMP
\33c\33bAmster ha estat produ
t per...\33n\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
zen <palpa@linuxfan.com>\n\
\33r\33nCodi\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
\33r\33nManuals\n\
\33l\33i
Lloren
Grau <llor69@olivet.com>\n\
\33r\33nTraducci
al catal
\33l\33i
Vit Sindlar <sindlarv@voskop.cz>\n\
\33r\33nTraducci
al txec\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
\33r\33nTraducci
al dan
\33l\33i
Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\
\33r\33nTraducci
a l'holand
\33l\33i
Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\
Samppa R
<eksotic@dlc.fi>\n\
\33r\33nTraducci
al fin
\33l\33i
Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n\
\33r\33nTraducci
al franc
\33l\33i
Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
nke Tesch <s.tesch@sh-home.de>\n\
\33r\33nTraducci
a l'alemany\n\
\33l\33i
lmos Rajnai <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
ter Horv
th <pcpince@syneco.hu>\n\
\33r\33nTraducci
a l'hongar
\33l\33i
Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\
\33r\33nTraducci
a l'itali
\33l\33i
yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\
\33r\33nTraducci
al noruec\n\
\33l\33i
ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\
\33r\33nTraducci
al portugu
\33l\33i
Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\
\33r\33nTraducci
al rus\n\
\33l\33i
Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\
\33r\33nTraducci
a l'eslov
\33l\33i
Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\
\33r\33nTraducci
al castell
\33l\33i
Fredrik S
derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\
\33r\33nTraducci
al suec
;\33c\33bAmster was brought to you by...\33n\n\
;\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
zen <palpa@linuxfan.com>\n\
;\33r\33nCoding\n\
;\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
;\33r\33nDocumentation\n\
;\33l\33i
Lloren
Grau <llor69@olivet.com>\n\
;\33r\33nCatalan translation\n\
;\33l\33i
Vit Sindlar <sindlarv@voskop.cz>\n\
;\33r\33nCzech translation\n\
;\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
;\33r\33nDanish translation\n\
;\33l\33i
Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\
;\33r\33nDutch translation\n\
;\33l\33i
Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\
Samppa R
<eksotic@dlc.fi>\n\
;\33r\33nFinnish translation\n\
;\33l\33i
Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n\
;\33r\33nFrench translation\n\
;\33l\33i
Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
nke Tesch <s.tesch@sh-home.de>\n\
;\33r\33nGerman translation\n\
;\33l\33i
lmos Rajnai <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
ter Horv
th <pcpince@syneco.hu>\n\
;\33r\33nHungarian translation\n\
;\33l\33i
Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\
;\33r\33nItalian translation\n\
;\33l\33i
yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\
;\33r\33nNorwegian translation\n\
;\33l\33i
ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\
;\33r\33nPortuguese translation\n\
;\33l\33i
Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\
;\33r\33nRussian translation\n\
;\33l\33i
Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\
;\33r\33nSlovenian translation\n\
;\33l\33i
Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\
;\33r\33nSpanish translation\n\
;\33l\33i
Fredrik S
derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\
;\33r\33nSwedish translation
MSG_ABOUT_GREETS
\33c\33bGr
cies a...\33n\n\
\33l\33i
L. Peter Deutsch <ghost@aladdin.com>\n\
\33r\33nPer l'implementaci
de l'algoritme MD5\n\
\33l\33i
Roger Clark <kaedric@texas.net>\n\
\33r\33nPer la seva ajuda\n\
\33l\33i
Johnny T. Nielsen <draco@mail1.stofanet.dk>\n\
\33r\33nPer l'ajuda amb el codi thread\n\
\33l\33i
Luca 'Hexaae' Longone <llong@tin.it>\n\
\33r\33nPels AppIcons i el gui
DeliTracker\n\
\33ci a tots els betatesters!
;\33c\33bThanks to...\33n\n\
;\33l\33i
L. Peter Deutsch <ghost@aladdin.com>\n\
;\33r\33nFor the MD5 algorithm implementation\n\
;\33l\33i
Roger Clark <kaedric@texas.net>\n\
;\33r\33nFor helping out in many ways\n\
;\33l\33i
Johnny T. Nielsen <draco@mail1.stofanet.dk>\n\
;\33r\33nFor help with the thread code\n\
;\33l\33i
Luca 'Hexaae' Longone <llong@tin.it>\n\
;\33r\33nFor the AppIcons and DeliTracker script\n\
;\33cAnd to all the brave betatesters!
;-----------------------------------------------------------------------------
; Upload
MSG_UPLOAD_TITLE
Pujar fitxers
;Amster Upload
MSG_UPLOAD_PLAY_GAD
_Reproduir
;_Play
MSG_UPLOAD_ABORT_GAD
_Avortar
;_Abort
MSG_UPLOAD_CLEANUP_GAD
_Netejar
;_Cleanup
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer states
MSG_TRANS_STAT_QUEUE
Pendent
;Queued
MSG_TRANS_STAT_WAIT
Esperant (el l
s %d)
;Waiting (limit is %d)
MSG_TRANS_STAT_PREPARE
Preparant
;Preparing
MSG_TRANS_STAT_CONN
Connectant
;Connecting
MSG_TRANS_STAT_REQ
Requerint
;Requesting
MSG_TRANS_STAT_INIT
Inicialitzant
;Initializing
MSG_TRANS_STAT_DL
Descarregant
;Downloading
MSG_TRANS_STAT_UL
Pujant
;Uploading
MSG_TRANS_STAT_FIN
\33bFinalitzat
;\33bFinished
MSG_TRANS_STAT_ABORT
\33bAvortat
;\33bAborted
MSG_TRANS_STAT_STALLED
Aturat
;Stalled
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer errors
MSG_TRANS_STAT_ERROR
\33bError
;\33bError
MSG_TRANS_ERROR_FILEOPEN
\33bNo es pot obrir el fitxer (%ld)
;\33bCan't open file (%ld)
MSG_TRANS_ERROR_FILEREAD
\33bError de lectura (%ld)
;\33bRead error (%ld)
MSG_TRANS_ERROR_FILEWRITE
\33bError d'escriptura (%ld)
;\33bWrite error (%ld)
MSG_TRANS_ERROR_NET_UNKNOWN
\33bError de la xarxa (%ld)
;\33bNet error (%ld)
MSG_TRANS_ERROR_NET_TIMEOUT
\33bFora de temps
;\33bTimed out
MSG_TRANS_ERROR_NET_REFUSED
\33bConnexi
refusada
;\33bConnection refused
MSG_TRANS_ERROR_NET_RESET
\33bConnexi
reinicialitzada
;\33bConnection reset
MSG_TRANS_ERROR_NET_PIPE
\33bBroken pipe
;\33bBroken pipe
MSG_TRANS_ERROR_LOGGEDOUT
\33bL'usuari ha desconnectat
;\33bUser logged out
MSG_TRANS_ERROR_NOTFOUND
\33bNo s'ha trobat el fitxer
;\33bFile not found
MSG_TRANS_ERROR_INVALIDREQUEST
\33Petici
;\33bInvalid request
MSG_TRANS_ERROR_TEASER
\33bTeaser
;\33bTeaser
MSG_TRANS_ERROR_BUSY
\33bOcupat
;\33bBusy
;-----------------------------------------------------------------------------
; Connect to...
MSG_CONNECTTO_TITLE
Connectar a...
;Connect to...
MSG_CONNECTTO_SERVER
Servidor
;Server
MSG_CONNECTTO_USERNAME
Nom d'usuari
;Username
MSG_CONNECTTO_PASSWORD
Contrasenya
;Password
MSG_CONNECTTO_REG
Registrar el compte
;Register account
MSG_CONNECTTO_CONNECT_GAD
_Connectar
;_Connect
;-----------------------------------------------------------------------------
; Navigator
MSG_NAVIGATOR_TITLE
Navegador
;Navigator
MSG_NAVIGATOR_SERVER
Servidor
;Server
MSG_NAVIGATOR_COMMENT
Comentari
;Comment
MSG_NAVIGATOR_CONNECT_GAD
_Connectar
;_Connect
MSG_NAVIGATOR_ADD_GAD
_Afegir
;_Add
MSG_NAVIGATOR_REMOVE_GAD
_Eliminar
;_Remove
MSG_NAVIGATOR_UPDATE_GAD
Actualit_zar
;_Update
MSG_NAVIGATOR_UPDATE_HELP
\33bNO PREMEU AQUEST BOT
;\33bDO NOT PRESS THIS BUTTON!
MSG_NAVIGATOR_NEW
-Nou servidor-
;-New server-
MSG_NAVIGATOR_LIST_SERVER
\33bServidor
;\33bServer
MSG_NAVIGATOR_LIST_LASTONLINE
\33bDarrera connexi
;\33bLast online
MSG_NAVIGATOR_LIST_COMMENT
\33bComentari
;\33bComment
MSG_NAVIGATOR_LIST_PING
\33bPing
;\33bPing
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer windows
MSG_PLAY_HELP
Inicia el reproductor MP3 extern per reproduir\n\
el fitxer seleccionat. Podeu configurar el vostre\n\
reproductor favorit en la secci
esdeveniments\n\
dins de la finestra de configuraci
;Spawn external MP3 player to play selected\n\
;file. You can set up your favourite player\n\
;in the events section of the configuration\n\
;window.
MSG_ABORT_HELP
Avortar la transfer
ncia seleccionada.
;Abort the selected transfer.
MSG_RESUME_HELP
Intent de represa del fitxer seleccionat.\n\
S'obrir
una petici
licitant confirmaci
;Attempt to resume download of selected file.\n\
;A requester will pop up asking for confirmation.
MSG_CLEANUP_HELP
Eliminar totes les transfer
ncies\n\
acabades, incompletes i avortades\n\
de la llista.
;Flush all finished, aborted and\n\
;unsuccesful transfers from list.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Misc.
MSG_GLOBALMESSAGE_TITLE
Missatge global de %s
;Global message from %s